3 |
תְּהִלָּ֪ה |
t'hil·lah le·lo·hei·nu |
praise to our God; |
||
8 |
וּתְהִלָּ֔ה |
vut'hil·lah |
|
||
3 |
בִּתְהִלָּ֑ה |
cha·tse·ro·taiv bit'hil·lah |
his courts with praise; |
||
8 |
לִתְהִלָּ֣ה |
lit'hil·lah vul'shem |
praise and honor, |
||
6 |
וְלִתְהִלָּ֗ה |
l'shem v'lit'hil·lah |
renowned and praised |
||
6 |
וְשִׁיר־תְּהִלָּ֥ה |
v'shir־t'hil·lah v'ho·dot |
|
||
5 |
תְּהִלּ֣וֹת |
t'hil·lot A·do·nai |
the praises of the LORD; |
||
9 |
וּתְהִלֹּ֥ת |
vut'hil·lot A·do·nai |
|
||
1 |
תְּהִלַּ֥ת |
t'hil·lat A·do·nai |
The praise of the LORD, |
||
5 |
תְהִלָּתִ֣י |
b'kha t'hil·la·ti |
in you is my praise |
||
5 |
וּתְהִלָּתִ֖י |
vut'hil·la·ti |
|
||
2 |
תְּהִלָּתְךָ |
ken t'hil·lat'kha |
so is your praise |
||
4 |
תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
t'hil·la·te·kha |
your praise. |
||
8 |
בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ |
bit'hil·la·te·kha |
in your praise! |
||
4 |
עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
ʿal־kal־t'hil·la·te·kha |
to all your praise. |
||
2 |
כָּֽל־תְּהִלָּתֶ֥יךָ |
kal־t'hil·la·tei·kha |
all your praises; |
||
4 |
תְּהִלָּת֗וֹ |
t'hil·la·to |
his praise |
||
3 |
וּתְהִלָּת֗וֹ |
vut'hil·la·to |
and his praise |
||
5 |
כָּל־תְּהִלָּתֽוֹ׃ |
kal־t'hil·la·to |
all his praise? |